|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-808-0506
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
中医用语英语翻译的方法
2025-11-24 来源:
知行翻译
1.借用西医用语 借用西医用语翻译中医相关的概念王要体现在以下几个方面: ①.有关人体解剖方面的用语 ②.有关病症名称 ③.治疗方法...
查看详情 >>
中医用语英语翻译的原则
2025-11-24 来源:
知行翻译
1.自然性原则 所谓自然性原则,指的是英语翻泽的中医名词术语应是译入语中自然的对应语。这 就要求我们在翻译时既要考虑到中医的固有特点,又要考虑到自然科学的共同之处。...
查看详情 >>
中医英语翻译问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
根据中医理论,“藏”指藏于体内的内脏;“象”指表现于外的生理、病理现象。...
查看详情 >>
五行学说哲学概念的英语翻译问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
1.五行学说的翻译 五行一般有三种泽法:five elements, five phases, wuxing。从目前的使用情况来看, five elements最为流行,且有约定俗成之势,值得采用。...
查看详情 >>
中医英语翻译中的理解问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
翻泽的第一步是理解,只有正确地理解了原文的意思,才有可能将其准确地翻译成外文。在中医翻译上,对原文的正确理解和在译文中的正确表达有多方面的要求。...
查看详情 >>
中医英语翻译的难点
2025-11-23 来源:
知行翻译
中医英语翻译难,这是人所共知的事实,但究竟难在何处? 首先,中医语言本身深奥难懂,将其翻译成现代汉语亦不免有诘屈聱牙之弊,更何况译成外语?...
查看详情 >>
中医英语翻译的基本特点
2025-11-24 来源:
知行翻译
要学习中医 英语翻泽 ,首先得了解中医英语翻译的特点,了解它与其他科技英语翻译的异同。只有这样才能抓住本质,学习起来才能有的放矢。...
查看详情 >>
医疗文章词性与结构翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
英语汉译 有特点,词类结构莫转换。 适合汉语好习惯,汉语译文要自然。 如遇特珠困难句,打破常视可互转。 名词可按动词翻,句子缩短要精拣, 切莫逐字机械译,抓住要领并不难。...
查看详情 >>
医疗文章增词减字翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
英语语序有规律,主谓宾先后表语, 唯有定状位可换,语句翻译顺自然。 调整变更其语序,为了符号汉语习, 勿可机械字对译,灵活处理句句晰。...
查看详情 >>
医学翻译语序翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
英语语序有规律,主谓宾先后表语, 唯有定状位可换,语句翻译顺自然。 调整变更其语序,为了符号汉语习, 勿可机械字对译,灵活处理句句晰。...
查看详情 >>
医学翻译定语从句翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
定语从句难处理,医学英语更紧密, 汉英语言差异多,功能形式语法比。 汉语用法较复杂,英语使用重译法, 从句当中引导词,“的”字处理句不差。...
查看详情 >>
医学文章连词翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
英语连词多常见,译成汉语不索繁, 注意连词多词意,上下文语定星砣。 and一词译法活(1),连词词性差异多, 分别词成“和、与、而”,多数情况不会错。...
查看详情 >>
医学文献中常用的几个介词的译法
2025-11-23 来源:
知行翻译
of 构成的短语可以表示种种关系,译成汉语时通常译为“……的”或不译出,有时则译为其它词。...
查看详情 >>
医学文章中介词翻译技巧
2025-11-23 来源:
知行翻译
介词英语尤为多,用法意义亦灵活, 汉语介词数量少,译成汉句意要活, 有些介词译动词(1),因为其意有差异, from,against,with,此类介词含动意。...
查看详情 >>
共2634条
第一页
上一页
173
174
175
176
177
178
179
180
181
下一页
最后一页
最热文章
知行翻译:做涉外公证翻译时,这3点要记住
知行翻译:出国留学材料翻译需要注意什么
北京翻译机构:人工翻译服务的收费标准和什么有关?
北京翻译公司:想要胜任IT翻译工作,一定要注意这5点
北京翻译公司:在提供标书翻译服务时,需要注意这四点内容
独家分析:翻译服务应该自建?还是第三方合作
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢