|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-808-0506
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
影响翻译公司报价的因素都有哪些?
2019-12-30 来源:
知行翻译
市场上翻译公司报价有怎样的收费标准呢?翻译服务的收费高低又会受到哪些因素的影响呢?不妨一起来了解一下。每个行业都有自己的标准,翻译公司翻译报价也是有一个基本的标准...
查看详情 >>
科技英语词汇方面的特点
2025-11-28 来源:
知行翻译
专业词汇出现率低 根据统计,无论是科技文章中,还是英美的原版书籍中,出现率最高的仍然是功能词,专业词汇的出现率最低。...
查看详情 >>
科技英译常见修辞问题
2025-11-28 来源:
知行翻译
违反主从关系 一般地,一个句子表达一个主要思想或主要内容。...
查看详情 >>
科技英译常见语法错误
2025-11-28 来源:
知行翻译
语法是语言学的最重要规则之一。作为重要的语言活动,翻译和写作自然与语法密切相关。英语语法在汉译英和英语写作中的重要作用是不言自明的。...
查看详情 >>
科技翻译的基本标准和具体标准
2025-11-28 来源:
知行翻译
翻译是一种语言活动,是一种系统学科,涉及语言学领域中的许多学科,包括语义学、语法学、修辞学、文体学、语音学、篇章学,等等。...
查看详情 >>
科技文体的一般特征
2025-11-26 来源:
知行翻译
科技文体是随着科学技术的发展而形成的一种独立的文体形式。有关自然科学和社会科学的学术著作、论文、研究报告、专利产品的说明书等均属此类。 作为一种独立的文体形式,...
查看详情 >>
谈谈中医英语翻译研究者的基本素养
2025-11-26 来源:
知行翻译
1.具有良好的中国古典文化修养 只有王确地理解了原文之意,才有可能将其较为准确地再现于译文之中。如果理解不到位,即使译文妙笔生花,也难以转达原文之意。...
查看详情 >>
为什么要研究中医翻译
2025-11-26 来源:
知行翻译
1.中医翻译研究是深化中西方文化交流的需要 中华文化对外传播的历史既是中华民族走向世界的历史,也是中华民族为世界文化作出重要贡献的历史。中国医药学是中国传统文化的一个重要组成部分,...
查看详情 >>
英语药品广告的体裁及写作手法
2025-11-26 来源:
知行翻译
广告可按不同的风格、体裁及写作手法分为若干类。常见的有直陈式、叙述式、描述式和口号式等。有时为了增强广告的吸引力和感染力,制作者们常常将几种类型揉合在一起,...
查看详情 >>
药品广告正文的撰写方法
2025-11-26 来源:
知行翻译
药品广告正文由引言、主体和结尾三部分构成,各部分的撰写都有明确的要求。 1.引言 引言是广告的开头部分,衔接标题与正文,有承上启下的作用。所以引言的撰写要求简明扼要。...
查看详情 >>
一般英文药品广告标题的制作要求
2025-11-26 来源:
知行翻译
1.投公众之所好,并使之能实际受益 人们总是怀着某种期望来阅读广告的,所以广告制作者们必须设法满足公众的这种心理要求,只有能给公众带来切实利益的广告才能收到预期的效果。...
查看详情 >>
中药说明书的翻译问题
2025-11-26 来源:
知行翻译
虽然中西药品说明书在结构上不尽相同,但在翻译中医药品说明书时,我们应在语言(即表达)方面尽量使用英语中的通行说法。这无疑有助于读者较快、较好地理解中医药品说明书。...
查看详情 >>
英语药品说明书的内容结构
2025-11-26 来源:
知行翻译
1.药物名词 药品说明书上一般均用商品名,即由生产厂商命名并向该国 专利局或商标局注册核准专用的商品名。其右上角标有R符号, 表示注册商标。...
查看详情 >>
使英译的中医学文章简洁明了可采用的方法
2025-11-26 来源:
知行翻译
一、用英语的一个名词去对译汉语的一个词组 汉语的一个词组在译成英语时,在很多情况下都不再是一个词组, 而是一个名词。一些译者不懂得这一点,甚至将中文的一些 词组译成了句子。...
查看详情 >>
共2642条
第一页
上一页
171
172
173
174
175
176
177
178
179
下一页
最后一页
最热文章
知行翻译:懂外语就能当一名翻译吗?
药品广告正文的撰写方法
知行翻译公司:学习韩语的技巧都有哪些?
北京翻译公司:电话口译服务都有哪些优势?
知行翻译公司:专业翻译公司的笔译服务流程是
“big potato”是“大土豆”?别再让老外看笑话
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢