知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 资讯动态

  • 法系与法律体系的定义2025-12-04    来源:知行翻译
  • 1.法系 法系是根据法的历史传统对法所作的分类。凡属于同一历史传统的法就构成一个法系,因此法系是某些国家和地区的法的总称。 当今世界主要有两大法系:英美法系和大陆法系。... 查看详情 >>
  • 法律翻译简单介绍2025-12-04    来源:知行翻译
  • 将法律翻译作为一门独立的翻译课程来研究只是最近一二十年的事。在此之前,人们或将法律翻译说成是科技翻译的一部分,或将法律翻译归类为公文文体翻译的一种。... 查看详情 >>
  • 法律英语常用句型2025-11-19    来源:知行翻译
  • 法律英语中有一些使用频率很高的句型,掌握这些句型有助于提高翻译工作的效率。另外,在翻译这些句式结构时,译者应注意保待一致性,不能让同样的句型呈现出各种不同形式的翻译表述。... 查看详情 >>
  • 法律翻译的常用技巧2025-11-19    来源:知行翻译
  • 1.因境择词 因境择词是翻译中常见的技巧,在法律英语翻译中尤为重要,译者往往需要通过特定的法律语境确定词语的特定意义,一定不要望文生义。... 查看详情 >>
  • 法律翻译的基本要求2025-11-19    来源:知行翻译
  • 翻译难,法律翻译更难。除了英汉语言差异和文化差异,还有英美法系和大陆法系之间的差异。从事法律翻译的译者曾有这样的馗尬和感慨:法律翻译太难了,好不容易译出来,却是诘屈聱牙,专业人士看不起,非专业人士看不懂。... 查看详情 >>
  • 法律英语的翻译标准2025-11-19    来源:知行翻译
  • 与所有其他翻译一样,法律英语翻译是沟通不同社会文化的桥梁。但是法律体裁规约性的交际目的决定了法律翻译与其他翻泽的重要区别,那就是对传意性的特殊要求。... 查看详情 >>
  • 法律翻译的分类2025-11-19    来源:知行翻译
  • 法律翻泽是在保证意义不变的前提下,两种法律语言之间的转换过程。法律翻 译实际上是一个双重转换,即法律的转换和语言的转换。... 查看详情 >>
  • 英文报告翻译要点2025-11-19    来源:知行翻译
  • 报告大体分两种,一是业绩报告,一是过程报告。关于中国人所谓“你先打个报告,我们再研究研究”这种报告,应叫做申请或建议书或计划等。... 查看详情 >>
  • 怎样修改译文2025-11-19    来源:知行翻译
  • 译文修改是在对译文的错误分析定性后要从事的工作。 译文修改主要有以下内容: 1.纠正错译。 2.补足不该漏译的部分,删除译者随意增加的部分。 3.纠正错别字,检查标点符号。... 查看详情 >>
  • 翻译文件中常见的错误2025-11-19    来源:知行翻译
  • 翻译中的错误性质与成因呈现多种形态,根据错误成因可把 英文翻译汉语 的错误分为: 1.外语基础差造成的误解、误译。 2.母语基础差造成的表达不当、不准、不顺。... 查看详情 >>
  • 英语新闻翻译要点2025-11-19    来源:知行翻译
  • 英语新闻是一种特珠文体,叫做Journalism。主要体现于以下方面: 1.标题语言的特殊性 在时态方面,以现在时代过去时,以不定式代将来时,现在进行时省略助动词,是新闻标题中的常见现象。... 查看详情 >>
  • 论文摘要翻译方法2025-11-18    来源:知行翻译
  • 论文摘要翻译一般包括论文引言、实验部分、实验结果及讨论和结论四大部分。理论探讨、论文报道及综述性的文幸的写法与其不尽相同。... 查看详情 >>