知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 常用术语

  • 有钱就是任性”用英语应该怎么翻译?2026-01-06    来源:知行翻译
  • 据《中国互联网发展状况统计报告》统计显示,截止2018年6月,中国网民规模为8.02亿,上半年新增网民2968万,较2017年末增加3.8%,互联网普及率达57.7%,这一数据表明,互联网已经走进千家万户的日常生活中,随着互联网的不断发展,也出现了很多有意思的现象,其中“网络流行语”成为了互联网的一种潮流,基本上每年都会出现很多“潮语”为网民的日常带来欢乐。... 查看详情 >>
  • “B超”翻译成“B super”,那“五花肉”呢?2026-01-05    来源:知行翻译
  • 日前,有位网友忍不住爆料称自己去医院做B超,当她看到医院的B超指示牌时,既觉得好笑,又觉得羞愧,医院本来就是公众场合,而且随着中国在国际地位地不断提升,有很多国际友人纷纷来华,但是这家医院却把“B超”直译成了“B super”,这样的翻译着实让人羞愧,估计外国人看到后会不知所云的,在这个城市快速与国际接轨的社会,像这些带有浓重中式思维的“英语翻译”应该得到重视,并且杜绝在公众场合出现。... 查看详情 >>
  • “black dog”不能翻译成“黑狗”?2025-12-31    来源:知行翻译
  • 距离春节越来越近,很多人已经开始蠢蠢欲动,身体还在工作,但是灵魂早已飞回故乡,而今天也是春运开始的第二天,提起春运,知行翻译想起了那句话,什么是春运,春运就是有工作的地方。... 查看详情 >>
  • “in the family way”应该翻译什么?2025-12-30    来源:知行翻译
  • 自从1960我国开始把英语作为第一外语进行学习之后,有很大一部分人在学习英语时,往往陷入死记硬背的误区,而且之前的英语教学模式,纯粹是为了应试教育,相比较把英语当做一门语言去学习,在国内大多数学校更多的是把英语当做一门简单的学科,这两种方式的不同,直接导致很多人陷入学习误区,也造成了后来一部分人学成了“哑巴英语”,最后演变成了“畸形英语”,再者来说,因为我们学习英语的目的更多是为了应试教育,这也说... 查看详情 >>
  • “洗手间”的韩语翻译标识是“목욕탕”?2025-12-30    来源:知行翻译
  • 1992年8月24日,中国与韩国正式建立大使外交关系,结束了两国长期互不承认和相互隔绝的历史,自建交以来,中韩关系一直是起起伏伏,一直到近几年中国综合国力的强大,在世界的地位越来越高,中韩关系也逐步趋向于稳定,从公布的出境游数据来看,每年都会有很多国人纷纷去韩国旅游,也有很多韩国游客纷纷来华,为了解决基本的语言障碍,国内的很多旅游景区都设有韩语翻译,朋友小张在元旦期间就遇到这样一个尴尬。... 查看详情 >>