知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 常用术语

  • 北京翻译机构:远程视频口译服务的优势都有哪些?2023-07-27    来源:知行翻译
  • 在中外经贸合作愈加频繁的当下,远程视频口译服务的需求也越来越多,远程视频口译可以通过图像、语音、文字、图片等多种信息交流信息,增加与会人员对口译内容的理解。远程视频口译服务最大的特点是不用面对面就可以进行口译交流,方便灵活且设备简单,而且同样适用于各类国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议、技术交流会、商务洽谈、学术会议、宴会致词等场合,而且能够更有效的节省时间成本和效率成本,备受政府机构、公... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在翻译医学文件时,都需要注意哪些方面2023-07-26    来源:知行翻译
  • 随着中西医的不断交流和研讨,翻译服务的重要性不言而喻,举个最简单的例子,就是各种医学文件的翻译工作就非常重要,医学文件翻译是对各类与医学相关且有参考价值报告文档、音频多媒体文件翻译,所翻译内容多为专业性医学医药等词汇,同时也会涉及一定的机械、电子等行业领域专业知识。在北京翻译公司看来,在翻译医学文件时,除了要注意医学用语的使用,同时也要主要这几个注意事项。 分享之前,北京翻译公司需要强调一点... 查看详情 >>
  • 北京翻译机构:掌握这四点,可以提升医学翻译服务的质量2023-07-25    来源:知行翻译
  • 大家可能不太清楚,医学主要有西方微观西医学和东方宏观中医学两大系统体系。医学的科学性在于应用基础医学的理论不断完善和实践的验证,例如生化、生理、微生物学、解剖、病理学、药理学、统计学、流行病学,中医学及中医技能等,来治疗疾病与促进健康。虽然东西方由于思维方式的不同导致研究人体健康与外界联系及病理机制的宏观微观顺序有所不同,但是在不远的将来中西医实践的丰富经验的积累和理论的形成必将诞生新的医学——人... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供工程技术翻译服务时需要注意这三点2023-07-20    来源:知行翻译
  • 所谓工程技术翻译服务,就是对应用于工业中的各类科学知识及技术发展研究成果等做出的专业翻译服务。不同于一般翻译项目,工程技术类翻译实用性更强、科学性更高而且对专业性、精准性的要求更严,做好对相关注意事项的把控工作,是工程技术翻译服务的重要质量保证。 大家应该知道工程技术是科学知识在工业生产的应用,因此科学理论的发展,工程技术的类别也会越来越多,诸如信息工程技术、建筑工程技术、水利电力工程技术等... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供法律翻译服务时都需要注意什么2023-07-13    来源:知行翻译
  • 作为翻译服务中的高端服务,法律翻译主要服务律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。作为法律语言学主要研究内容之一,包括口译和笔译,在国内、国际社会生活中将起日益重要的作用。法律翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点。 在中外贸易往来频繁的当下,法律翻译服务的重要性不言而喻,它是一项具有严格语言规范及技术难度的工作,法律翻译服务... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:意大利语会议口译服务都具有哪些特点2023-07-11    来源:知行翻译
  • 作为伟大的文艺复兴文化的媒介,意大利语曾对西欧其它语言起过深刻的影响。意大利语是意大利的官方语言。标准意大利语是托斯卡纳的方言,发音在于意大利南半部方言之间。标准意语近来稍微加进了一些经济中心米兰的口音。随着中欧贸易往来愈加密切,意大利语的翻译工作起着至关重要的作用。 在很多国际性多语言会议、大型学术研究会以及各类商务谈判、技术交流等会议中,意大利语与其他语言之间的正常沟通交流是会议顺利开展... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供葡萄牙语审计报告翻译服务时都需要注意什么2023-07-06    来源:知行翻译
  • 在提供葡萄牙语审计报告翻译服务时,葡萄牙语与不同语言文字之间的准确转换固然很重要,但也需要遵循相关独立审计准则,内容上要求合理、科学且严谨,对标题、收件人、引言段、注册会计师的责任段、审计意见段、注册会计师的签名和盖章、报告日期等内容翻译时,除了要符合目标语言相关词汇、术语及表达习惯,还需满足审计报告专业性及严谨性及法律性。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下葡萄牙语审计报告翻译的注意事项有哪... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:老挝语合同翻译服务的原则都有哪些?2023-07-04    来源:知行翻译
  • 从法律的角度来说,合同是民事主体之间设立、变更、种子民事法律关系的协议。依法设立的合同受法律保护,依法成立的合同仅对当事人具有法律约束力,除法律另有规定的除外。其实在经贸合作中,合同的运用极其频繁,毕竟合同是适应私有制的商品经济的客观要求而出现的,是商品交换在法律上的表现形式。 作为中国最大的贸易伙伴,东盟十国和中国的贸易总额不断创下新高,在经贸合作如此频繁的情况下,合同的翻译工作尤为重要。... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:关于标书翻译服务,这三点需要了解一下2023-06-28    来源:知行翻译
  • 和其它文档相比,招标书有广告性、竞争性及紧迫性的特点,根据所招标范围可分为国际招标书和国内招标书,所面向的用户群体不同,外语招标书翻译的特点也不一样。国外招标书一般来说通用的是英文版招标书,招标书是属于公开性文件,也是唯一具有周知性的文件,招标书将招标主要事项和要求公告,从而招使众多的投资者前来投标,具有广告性、竞争性、紧迫性的特点。今天北京翻译公司就和大家分享一下标书翻译的特点都有哪些。... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:怎么才能挑选到心仪的说明书翻译公司?2023-06-27    来源:知行翻译
  • 和普通的文档翻译服务相比,说明书翻译是一种对专业要求比较高的应用文体翻译,其内容多追求实事求是,客观表述事或物的特性特征以及存在问题等,对于译文内容要求除了要做到准确、专业,还需要符合客观、真实、科学的特点,这种专业说明书翻译大都需要借助专业、优质的翻译公司完成。面对良莠不齐的翻译市场,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能挑选到心仪的说明书翻译公司。 首先,应该选择拥有丰富说明书翻译经验的翻... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供视频翻译服务时需要注意这四个方面2023-06-25    来源:知行翻译
  • 视频一般泛指将一系列静态影像以电信号的方式加以捕捉、记录、处理、储存、传送与重现的各种技术。视频技术最早是为了电视系统而发展,现在已发展为各种不同的格式以利消费者将视频记录下来。网络技术的发达也促使视频的记录片段以串流媒体的形式存在于因特网之上,并可被电脑接收与播放。 在中外文化交流越来越深入的当下,视频翻译服务的需求也越来越迫切,视频翻译大多是指对声音、影像、动画、流媒体、寓意图形、字幕、... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:阿拉伯语会议口译服务的特点都是什么?2023-06-21    来源:知行翻译
  • 我们一般称阿拉伯国家也叫阿拉伯世界,他们主要以阿拉伯人为主要族群,而且他们有统一的语言—阿拉伯语,也有着相似的文化和风俗习惯,绝大部分阿拉伯人信奉伊斯兰教。随着阿拉伯国家的相互和解,中阿经贸合作日益频繁,其中阿拉伯语会议口译,主要通过阿拉伯语交传及阿拉伯语同传实现语言上的正常沟通交流,而且其服务形式在一定程度也与会议的特点有极大的关系,甚至能够影响整个阿拉伯语会议的质量。 通常情况下,阿拉伯... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:影视字幕翻译服务的特点都有哪些?2023-06-20    来源:知行翻译
  • 常见的影视字幕都是以文字的形式展现出影视作品中非影像内容,包括对白文字以及影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。影视作品的对话字幕翻译,一般出现在屏幕下方,而戏剧类作品,则可能显示于舞台两旁或上方。 至于影视字幕文本的翻译工作,一般是属于标准的文档类文件翻译,是以千字为计费单位,但在表达形式上,影视字幕中的对白更偏向于口语化,这一点与各类文献资料、说明书等翻译存... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供网站本地化服务时,这四点需要了解一下2023-06-19    来源:知行翻译
  • 在全球经济一体化进程不断加快的当下,网站本地化的重要性不言而喻。所谓网站本地化,就是指将一个网站的指定部分或全部改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程的处理。这里需要强调的是,网站本地化不同于普通的网站翻译,它不仅要考虑到翻译方面的精确,还需要兼顾相应客户群体的民族信仰、色彩好恶、言辞忌讳、风俗等问题。 毫不夸张地说,网站本地化是一件非常复杂的工程,它实现的不仅仅... 查看详情 >>