|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-808-0506
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
母校不是“Mother school”,那“母语”应该是什么
2025-12-18 来源:
知行翻译
有人做过一项调查,随机采访100人,让他们回忆一下自己的母校,这里面有初中毕业生,高中毕业生,大学毕业生等,其中有20个人记忆最深的是挑灯夜战的学习,还有30人想起那些同甘共苦的“兄弟们”,...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能做好商标翻译
2025-12-17 来源:
知行翻译
所谓商标(trade mark)是一个专门的法律术语,品牌或品牌的一部分在政府相关部门依法注册后,称为商标,而且商标受法律的保护,注册者享有专用权,随着越来越多的跨国贸易,商标也逐渐引起人们的重视,因此商标翻译也被更多的企业所重视,...
查看详情 >>
旅游景点频繁出错!网友:这四种技巧很实用
2025-12-17 来源:
知行翻译
自改革开放以来,中国上下五千年的悠久历史吸引了很多国外游客慕名而来,但是由于中西方文化的差异,所以外国游客了解中国文化的主要方式就是旅游景点的一些翻译。...
查看详情 >>
知行翻译:怎么选择一家靠谱的技术翻译公司
2025-12-17 来源:
知行翻译
一个优秀的翻译人员绝不是文字的搬运工,特别是在做技术翻译时,技术翻译包括用户手册,用户指南,操作手册,使用说明书等技术材料,或者特指与技术专业领域相关的文件和材料...
查看详情 >>
“step on it”不要翻译成“踩在上面”,网友:错
2025-12-17 来源:
知行翻译
全球语言监测机构(GLM)从全球视野和英语发展的角度给予中式英语热情洋溢的高度评价,其中负责人保罗佩亚克先生称:中式英语正在促使英语产生深刻的变革,大量的汉语词语进入英语,成为英语新词语最主要的来源,比率可达20%,超过任何其他来源。...
查看详情 >>
知行翻译:论文翻译中,应该怎么翻译论文标题
2025-12-17 来源:
知行翻译
所谓论文翻译,就是指对进行各个学术领域的研究和描述学术科研成果文章的翻译,主要用于学习国外先进成果、参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流,常见的论文翻译类型有SCI论文翻译,EI论文翻译,毕业论文翻译,医学类论文翻译等,...
查看详情 >>
广州应该翻译成“Canton”还是“Guangzhou”
2025-12-17 来源:
知行翻译
广州,简称穗,别称羊城,花城,是广东省省会,也是粤港澳大湾区,泛珠江三角洲经济区的核心城市以及一带一路的枢纽城市,更是国际化大都市。...
查看详情 >>
知行翻译:影响笔译价格的因素有哪些?
2025-12-17 来源:
知行翻译
什么叫笔译,笔译就是笔头翻译的简称,也就是通过笔记的形式把两种不同的语言文字进行转化的一种翻译形式,随着中外贸易地不断扩大,笔译行业已经不单单指文学作品的翻译,...
查看详情 >>
你要的翻译优惠活动来啦!
2025-12-18 来源:
知行翻译
知行翻译是北京著名翻译品牌,成立于2004年。二十多年来,一直在翻译领域深耕细作,致力于为客户提供高标准的翻译作品。目前,我们的5大翻译基地拥有2万多名签约译员及强大的海外母语译员...
查看详情 >>
知行翻译:为什么不能直接报价?
2025-12-17 来源:
知行翻译
很多客户找到我们让直接要报价,而知行翻译的客户经理总是跟大家说先电话沟通,问清楚需求再报价。然而这就让很多客户不舒服,甚至嫌麻烦:为什么非要电话沟通?为什么不能直接报价?...
查看详情 >>
为什么我们坚持纯人工翻译?
2025-12-17 来源:
知行翻译
科技迅猛发展,人工智能在各行各业层出不穷。11月7日,全球首个“AI合成主播”运用最新人工智能技术, “克隆”出与真人主播拥有同样播报能力的“分身”,而不久前刚刚报道的海底捞“无人餐厅”,直接淘汰了服务员这个工种。...
查看详情 >>
走马镇民间故事:如何翻译中国民间故事?
2025-12-17 来源:
知行翻译
党的十九大报告中提到文化是一个国家,一个民族的灵魂,文化兴国运兴,文化强则民族强,没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛就没有中华民族伟大复兴。...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能做好交替传译?
2025-12-16 来源:
知行翻译
所谓交替传译, 就是口译员一面听源语讲话,一面记笔记,当讲者发言结束或者停顿时,译员用清楚,自然的目的语准确,完整地重新表达讲者发言的信息内容,一般的交替传译需要译员能够听取5至10分钟左右的不间断的讲话,并能及时运用良好的演讲技巧,完整,准确地表达出来,今天知行翻译就和大家分享一些关于交替传译的实用技巧。...
查看详情 >>
“The lake without NaCl”应该怎么翻
2025-12-16 来源:
知行翻译
2018年3月,《中国话语海外认知度调研报告》列举了海外认知度最高的100个中国词汇。榜单中,共有15个经济科技类词汇入选。其中,“元”“人民币”跻身榜单前十位,且已被收录进《牛津英语词典》,这一消息表明被嘲笑的“中式英语”得到了世界的认可,而且最近又有一句中式英语也被收入《牛津英语词典》,那就是我们熟悉的“add oil(加油)”。...
查看详情 >>
共2635条
第一页
上一页
156
157
158
159
160
161
162
163
164
下一页
最后一页
最热文章
知行翻译:挑选韩语翻译公司时,这三个标准要
想要成为新闻同传人员,你够格了吗?
知行翻译:“Third Person”的中文意思是什么?
知行翻译:快餐文化适合在翻译领域推广吗
常用口头语的口译
想要挑选到合适的北京翻译公司,这四点一定要记住
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢