|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-808-0506
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 行业动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
中医用语英语翻译的原则
2025-11-24 来源:
知行翻译
1.自然性原则 所谓自然性原则,指的是英语翻泽的中医名词术语应是译入语中自然的对应语。这 就要求我们在翻译时既要考虑到中医的固有特点,又要考虑到自然科学的共同之处。...
查看详情 >>
中医英语翻译问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
根据中医理论,“藏”指藏于体内的内脏;“象”指表现于外的生理、病理现象。...
查看详情 >>
五行学说哲学概念的英语翻译问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
1.五行学说的翻译 五行一般有三种泽法:five elements, five phases, wuxing。从目前的使用情况来看, five elements最为流行,且有约定俗成之势,值得采用。...
查看详情 >>
中医英语翻译中的理解问题
2025-11-24 来源:
知行翻译
翻泽的第一步是理解,只有正确地理解了原文的意思,才有可能将其准确地翻译成外文。在中医翻译上,对原文的正确理解和在译文中的正确表达有多方面的要求。...
查看详情 >>
中医英语翻译的难点
2025-11-23 来源:
知行翻译
中医英语翻译难,这是人所共知的事实,但究竟难在何处? 首先,中医语言本身深奥难懂,将其翻译成现代汉语亦不免有诘屈聱牙之弊,更何况译成外语?...
查看详情 >>
中医英语翻译的基本特点
2025-11-24 来源:
知行翻译
要学习中医 英语翻泽 ,首先得了解中医英语翻译的特点,了解它与其他科技英语翻译的异同。只有这样才能抓住本质,学习起来才能有的放矢。...
查看详情 >>
法律术语翻译的策略
2025-11-21 来源:
知行翻译
在对法律术语进行翻译时,首先要研究所要翻译的源语言法律术语的含义。...
查看详情 >>
法律术语翻译的方法和技巧
2025-11-21 来源:
知行翻译
与法律翻译一样,法律术语的翻译不仅要进行语言的转换,而且要涉及法律思维、法律理念的变化、协调和衔接。不同法律制度下的法律概念所具有的差异性在翻译中几乎难以避免。...
查看详情 >>
法律文本翻译要遵循的步骤和要点
2025-11-21 来源:
知行翻译
1.要谨慎选词,注意法律语言的庄严性。 在一般的情况下,中西方法律词汇之间总会存在内涵最为接近的对应词汇,这时可以选用该词而不会导致太大的误读。...
查看详情 >>
法律术语的一般特征
2025-11-21 来源:
知行翻译
所谓法律术语就是用来准确表达特有的法律概念的专门用语。...
查看详情 >>
法律文体的语义特征
2025-12-04 来源:
知行翻译
要做好法律翻译,我们首先应对法律文体有充分的认识。认识法律文体一般可从法律文体的语义特征和语句特征两个方面人手。...
查看详情 >>
不同法系之间的法律翻译
2025-12-04 来源:
知行翻译
一般说来,法律翻译的难易主要取决于两个法系之间关系的亲疏,而源语言与目标语言之间关系的亲疏则是第二位的。这是法律翻译与其他翻译的本质区别。 根据法律翻译中源语言和目...
查看详情 >>
语义参考系统与等价术语
2025-12-04 来源:
知行翻译
语义参考系统是指我们用以确定、限定、理解或解释词、词组、语句或概念之含义的系统。有些词,只能按照某个特定的参考系统予以理解。...
查看详情 >>
法系与法律体系的定义
2025-12-04 来源:
知行翻译
1.法系 法系是根据法的历史传统对法所作的分类。凡属于同一历史传统的法就构成一个法系,因此法系是某些国家和地区的法的总称。 当今世界主要有两大法系:英美法系和大陆法系。...
查看详情 >>
共848条
第一页
上一页
55
56
57
58
59
60
61
下一页
最热文章
现代翻译行业所具备的几点特征
北京翻译机构:怎么才能挑选到合适的小语种翻译服务?
知行翻译:设备说明书翻译过程中需要注意什么
知行翻译公司:影响标书翻译价格的因素有哪些
北京翻译机构:优秀的展会翻译人员都是怎么工作的?
靠谱的翻译公司都有哪些特点?北京翻译公司总结了这4个
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢