知行翻译:同声传译真的可以日进斗金吗?_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:同声传译真的可以日进斗金吗?

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2018-10-24

       所谓“同声传译”就是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,从前些年爆红网络的翻译女神张璐,再到后来的周宇,张京,她们都被奉为“女神”,而且同声传译这种职业也带有光环,很多人都是羡慕嫉妒恨,从事翻译工作的人,无不把“同声传译”当成最高目标,但是很多人对“同声传译”的理解只停留在表面的“日进斗金”“光鲜亮丽”,却不知背后的故事,今天知行翻译给大家分享一些关于“同声传译”认知的误区。

首先,很多人觉得只要精通外语的人就可以做同传,如果按照这种逻辑的话,那么“欧盟”为什么还要专门设立口译司呢,因为大部分欧洲国家的公民都精通两种及以上的语言,那岂不是“全民皆同传”,所以这种逻辑显然是谬论,当然了,精通外语是做好的同传的先决条件,同传是需要掌握一定的技巧,不经过专门的技巧训练,那么语言天赋再高,专业知识再丰富,也不一定能够做好同声传译。

其次,很多从事翻译把“同声传译”当成语言学习的最高境界,认为同传的外语水平肯定比交替传译和笔译的都要好,造成这种误解的最大原因就是因为同声传译难度系数太高的原因,其实同声传译和交替传译,笔译,它们分属不同的语言系统,而且它们的侧重点也是不相同的,所以并不存在谁高谁低,正所谓“闻道有先后,术业有专攻”。

再者,很多人都说同声传译是按照小时计费,所以收入极为可观,最初同声传译进入中国市场时,因为人才稀缺,所以价格被炒得很高,但是近些年,随着越来越多译员的加入,“时薪”的概念恐怕不复存在了,目前市场上一般同传的价格是在3000元至8000元/天不等,这个需要根据译员的水平和经验进行细分。而且不是每天都会有同传的需求,所以根本不像疯传的那样“年进百万”之说。

最后,很多人觉得同传是一门非常吃香的职业,所以很多家长就对孩子寄予厚望,这些家长觉得越早学越有优势,有的家长更为夸张地是,在孩子7岁的时候,就送孩子去培训机构学同传,但是他们却忘了,同声传译是要把两种语言在短时间内进行转换,这就要求译员对两种语言熟练掌握,一个7岁的孩子,连母语可能都掌握不好,如何学习同传呢,所以并不是越早接触同传就越好,至少要在成年以后,对语言掌握得相当熟练然后在进行接触,这样才能有效果。



知行翻译觉得很多人把同声传译过于神化,要知道同声传译也是一种普通的职业,译员更是普普通通的人,并不是万能的神,所以我们应该理性地看待同声传译这门职业。知行翻译,一家认认真真从事翻译服务的企业。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/645.html

上一篇:知行翻译:正规翻译公司笔译的报价标准是什么

下一篇:知行翻译:为什么同声传译的价格差别很大?