|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-900-6567
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
知行翻译:关于印尼语翻译服务,这几点需要了
2022-08-02 来源:
知行翻译
所谓印度尼西亚语是以廖内方言为基础的马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言。印度尼西亚国...
查看详情 >>
知行翻译:关于合同翻译服务,这几点需要注意
2022-08-02 来源:
知行翻译
国际贸易合同又被称为外贸合同或进出口贸易合同,即营业地处于不同国家或地区的当事人就商品买卖所发生的权利和义务关系而达成的书面协议。还有一点需要清楚,国际贸易合同受国家法...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能筛选出高质量的在线口译服
2022-08-01 来源:
知行翻译
随着全球经济一体化进程的不断发展,带动了整个市场的流动,作为全球经济一体化进程中不可或缺的重要一环,翻译行业的发展十分迅速。尤其是提出并实施一带一路战略构想以来,越来越...
查看详情 >>
知行翻译:怎么保证病例报告翻译的质量?
2022-08-01 来源:
知行翻译
所谓病例报告,一般是医学论文的一种常见体裁,通过对一两个生动的病例进行记录和描述,试图在疾病的表现、机理以及诊断治疗等方面提供第一手感性资料的医学报告。在过去,病例报告...
查看详情 >>
知行翻译:优秀的口译工作者应当做到这三点
2022-07-29 来源:
知行翻译
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能胜任生物医药翻译工作?
2022-07-29 来源:
知行翻译
所谓生物医学,其实就是综合工程学、医学和生物学的理论和方法而发展起来的交叉边缘学科,基本任务是运用工程技术手段研究和解决生命科学,特别是医学中的有关问题,主要研究利用电...
查看详情 >>
想要成为优秀的俄语口译人员,要满足什么条件
2022-07-28 来源:
知行翻译
作为六种联合国工作语言之一的俄语,它不仅是俄罗斯唯一的官方语言,还是白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言之一。母语使用人数有1.5亿人,作为第二使用人数约1.1亿人。随...
查看详情 >>
知行翻译:关于试译服务,您需要了解这几点
2022-07-27 来源:
知行翻译
随着国内翻译市场的不断扩大,翻译公司如雨后春笋般相继成立,由于我国的翻译行业起步较晚,加上发展速度过快,很多规范制度不太完善,从而致使国内的翻译市场良莠不齐。为了能够挑...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能找到正规的翻译公司?
2022-07-27 来源:
知行翻译
我们常见的翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。随着经济的告诉发展和对外改...
查看详情 >>
知行翻译:医学笔译和口译有什么区别?
2022-07-26 来源:
知行翻译
从定义上我们可以得知,医学翻译就是将一种语言的医学词汇或者句子翻译成另一种语言。看似简单的一句话,背后却困难重重。要知道医学翻译是整个翻译行业中最具挑战性的翻译服务类型...
查看详情 >>
知行翻译:影视翻译服务的特点有哪些?
2022-07-26 来源:
知行翻译
从产业属性上来看,区别于其它物质生产领域的产业,影视行业不仅拥有经济属性,还拥有社会文化属性,因为从经济学的角度来看,影视作品本身具有交换价值,可以满足市场需求,同时它...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能做好越南语翻译工作?
2022-07-25 来源:
知行翻译
越南语,又称京语或国语,是越南的国语,有85%以上的越南人,居住在海外的300万越南侨使用,在我国广西的部分京族亦使用越南语。众所周知,越南语的口语往往要比文字难学的多。随着中...
查看详情 >>
知行翻译:怎么才能做好医学英语翻译工作?
2022-07-25 来源:
知行翻译
随着国际学术交流愈加频繁,医学英文翻译的重要性也显现出来。对于医学领域的人员来说,掌握医学领域的英语知识有助于其专业的发展和能力的提高。然而医学英语作为一种特殊的科技文...
查看详情 >>
知行翻译:这四个口译技巧,大家需要了解
2022-07-22 来源:
知行翻译
和笔译工作相比,口译工作最大的特点就是当场见效,想要保证口译的质量,是需要很大的实力和经验做铺垫。因为在口译对译员的要求是很高的,它对措辞很少有时间可以进行推敲,也根本...
查看详情 >>
共2638条
第一页
上一页
67
68
69
70
71
72
73
74
75
下一页
最后一页
最热文章
法律翻译的分类
北京翻译公司:在找合适的字幕翻译服务时,应当注意这4点
知行翻译公司:药学翻译服务的范围都有哪些?
北京翻译公司:关于金融翻译服务,这五个原则需要注意一下
怎么才能找到专业的医药翻译公司?这四点值得参考
知行翻译:做图书翻译时,这3点一定要注意
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢