|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-900-6567
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
北京翻译公司:交替传译服务和同声传译服务存在哪些差异?
2023-08-17 来源:
知行翻译
作为口译方式的一种,交替传译服务和同声传译服务的目的都是为了实现清晰、无障碍地跨语言沟通,但由于两者的服务模式、专业难度、服务时长以及人员配置存在差异,所以两者应用的场合以及服务价格也存在明显差异。从应用场合来说,同声传译服务一般适用于顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等,而交替传译服务一般适用于正式的中型会议、技术交流、商务谈判或高级别的学术会议等。 坦白来说,无论交替传译服务...
查看详情 >>
正规的翻译公司在提供交替传译服务时都有哪些服务流程?
2023-08-17 来源:
知行翻译
所谓交替传译,其实就是口译员坐在会议室里,一边听源语言讲话,一边记笔记。等讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译服务要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。 在中外经贸合作与文化交流日益频繁的当下,交替传译服务的需求也越来越大...
查看详情 >>
北京翻译公司:关于本地化翻译服务,需要了解这几点
2023-08-16 来源:
知行翻译
通俗来讲,本地化翻译就是指对外部引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。本地化翻译的目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。在中外经贸合作与文化交流日益频繁的当下,本地化翻译服务的重要性不言而喻,作为一种技术难度较高的翻译类型,其目的不只是简单的语言文字转换,同时还需要考虑与目标区域语言文化研究与技术调整等,从而使之符合目标区域文化背景。 一般情况下...
查看详情 >>
北京翻译公司:专业的网站本地化翻译公司都有什么优点?
2023-08-16 来源:
知行翻译
大家可能对网站本地化这个概念不太熟悉,它是指对网站的文本、网页、图形和程序进行调整,使之符合目标国家的语言和文化习惯。专业的网站本地化服务应该包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化、网站图像本地化处理和本地化网页设计制作。 不得不说,网站本地化是一项极其复杂琐碎的工作,比如语言不同、文化差异,就需要对译文进行适当调整;如果市场不同,策略差异,就需要对信息进行适当取舍;...
查看详情 >>
北京翻译公司:关于本地化和翻译,这两者有什么不同之处?
2023-08-15 来源:
知行翻译
提起本地化和翻译,不少人常常把两者混为一谈,或者认为本地化只是翻译公司抛出的噱头而已。趁这个机会,北京翻译公司就和大家简单分享一下本地化和翻译,这两者之间究竟有什么区别。在分享之前,先和大家讲讲这两者的概念。翻译的本质就是从一个语言到另一个语言。与本地化相比,翻译的要求相对简单,就是逐字逐句的转化。而本地化是改造、加工产品(或服务),使之满足特定人群、特定客户的特殊要求。 举个简单的例子,我...
查看详情 >>
北京翻译公司:专业的文件翻译公司都有哪些优势?
2023-08-15 来源:
知行翻译
文件一般是指有关政治理论、时事政策、学术研究等方面的文章,也是国家机构、社会组织或个人在履行其法定职责或处理事务中形成的各种形式的信息记录。随着中外经贸合作与文化交流地不断深入,文件翻译服务的需求急剧增加。 关于文件的翻译工作,如果专业性不强或对质量要求不高可以通过翻译软件或找个人译员完成,但对于一些专业性强或重要性文件的翻译,尽量选择一家专业的文件翻译公司,不仅可以享受到翻译软件以及个人译...
查看详情 >>
北京翻译公司:怎么才能挑选到合适的俄语翻译服务?
2023-08-14 来源:
知行翻译
据中国海关总署的数据显示,2023年1-6月中俄两国的贸易额增长了40.6%,达到1145.4亿美元,其中中国向俄罗斯出口了522.84亿美元的商品,从俄罗斯进口622.63亿美元的商品。从目前的情况来看,中俄双边贸易额会再次刷新纪录,突破2000亿美元的大关。 在中俄两国经贸合作日益频繁的当下,俄语翻译的需求量也越来越大,但由于国内各大翻译公司在综合实力、翻译经验以及译员资源储备上...
查看详情 >>
北京翻译公司:关于翻译,你是不是也会有这些误会?
2023-08-11 来源:
知行翻译
直白来讲,翻译就是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为,也是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。关于翻译历史,在欧洲,翻译实践有着长远的历史,甚至整个欧洲的文明都是源于翻译,上至罗马帝国,下至今天的欧洲共同市场,都需要靠翻译来进行国际贸易。而我国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位,但由于我国早期历史所处的环境,中华文化的近邻在很长时间内都没有自己的文字,因此翻译并不广泛...
查看详情 >>
北京翻译公司:专业的德语翻译公司都是怎么收费的?
2023-08-10 来源:
知行翻译
近年来,中德两国的经贸务实合作在国际变局下仍然保持着稳健发展态势,德国是中国在欧盟内最大的贸易伙伴,中德贸易额占中欧贸易额的26.9%,我国连续七年成为德国最重要贸易伙伴,德方统计2022年中德贸易额同比增长高达22%。而在过去三年里,中德经贸合作克服疫情的不利影响,在守望相助中强化彼此产业链、供应链稳定性,双边经贸额增长连续取得骄人成绩。 在中德经贸合作稳健发展的大环境下,德语翻译...
查看详情 >>
北京翻译公司:专业的法语翻译公司都体现在哪些方面?
2023-08-10 来源:
知行翻译
长期以来,法国都是中国在欧盟内最重要的经贸合作伙伴之一,中法贸易合作迅速升温,2023年一季度中法贸易额更是突破历史同期新高。根据中国海关总署的最新数据显示,一季度中法贸易额1319.6亿元人民币,同比增长2.9%,法国是我国在欧盟的第三大贸易伙伴,我国更是法国全球第六大,押走第一大贸易伙伴国,法国的优质消费品深受我国市场欢迎,其中化妆品和葡萄酒是我国的第一大进口来源地。 中法经济贸...
查看详情 >>
北京翻译公司:专业的越南语翻译公司比较注重哪些内容?
2023-08-09 来源:
知行翻译
大家可能不知道越语是属于南亚语系越芒语族的一种,使用人口主要分布在越南沿海平原京族聚居地区,我国广西防城县沿海京族聚居地区约有1万余京族人使用越南语。现代的越南语使用拉丁字母书写,是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大-罗德根据先前传教士的拼写原则整合而成,在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。 随着中越贸易合作愈加频繁,越语翻译服务也变得尤为重...
查看详情 >>
北京翻译公司:怎么才能提升蒙古语翻译服务的质量?
2023-08-09 来源:
知行翻译
大家可能不知道蒙古语产生于9~10世纪,语言学家认为东乡语、保安语等语言同蒙语有亲缘关系;主要分为中部方言、西部方言(卫拉特语)、北部方言(布里亚特语)和东部方言(科尔沁—喀喇沁)。还有一点,蒙古语的主要使用者在我国的蒙古族聚居区、蒙古国和俄罗斯的西伯利亚联邦管区,不过蒙古国使用的蒙古语因在二十世纪五六十年代受前苏联影响主要使用西里尔字母拼写,俄罗斯的布里亚特语被视为蒙古语的方言,中国内蒙古地区的...
查看详情 >>
北京翻译公司:想要胜任泰语翻译工作,这5个技巧需要掌握
2023-08-07 来源:
知行翻译
随着我国翻译行业的快速发展,导致不少投机者混迹其中,他们采用恶意低价的方式扰乱市场,再加上国人对翻译行业存在淡薄的质量意识,这些投机者以字对字、词对词的翻译以次充好,给客户国际业务带来巨大阻碍,但随着市场经济对翻译质量要求的提升,各类翻译公司对译员要求也越来越高,整个行业的管理制度也完善了很多。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下想要胜任泰语翻译工作都需要掌握哪些技巧。 大家需要...
查看详情 >>
北京翻译公司:影响韩语翻译报价的因素大致分为这三点
2023-08-07 来源:
知行翻译
作为近邻,中国是韩国第一大贸易伙伴,在2021年和2022年,两国之间的贸易额均突破3600亿美元,随着韩国单方面地触碰底线,中韩两国的贸易额开始下行。尽管如此,2023年1-5月,中韩贸易额还是达到了1522.6亿美元,同比增长10.2%,这也恰恰说明,中韩两国的地理位置和经济特性决定着两国难以“脱钩”,未来还具有很大的合作潜力。 在中韩两国经贸合作往来的过程中,韩语翻译服务的重要...
查看详情 >>
共2650条
第一页
上一页
40
41
42
43
44
45
46
47
48
下一页
最后一页
最热文章
知行翻译公司:通过试译能找到好的翻译公司吗
知行翻译:想要做好通信翻译,需要注意什么?
国内的翻译行业都存在哪些弊端?大致分为这4类
北京翻译公司:电话口译服务的优势主要体现在哪些方面?
知行英语翻译之101条绝美爱情感人语录
怎么才能胜任游戏翻译工作?北京翻译公司总结了3点
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢