相信很多人在初为人父母时,会翻很多遍《康熙字典》,还有《诗经》,《楚辞》等等,就是为了给自己的孩子起一个有寓意的名字,对于一家企业来说,品牌的名字就相当于父母给自己孩子起的名字一样。自中国改革开放以来,越来越多的外国企业纷纷入驻中国,为了符合中国市场,品牌的名字自然也翻译成了中文,有些品牌名翻译得很好,但是有些品牌名的中文名词,却让人匪夷所思,今天知行翻译就拿汽车翻译为例和大家聊一聊。
首当其冲的就是大家非常熟悉的“BWM(宝马)”,其实“BWM”是一个缩写词,它的全称是“Bayerische Motoren Werke”,直译过来就是“巴伐利亚发动机制造厂”,如果用这个名字的话,估计“BWM”就不会有如今的中国市场,因为这个名字丝毫没有高大上的感觉,完全就是改革开放前某个工厂的名字,但是他们引用中国的历史,用古代的良驹宝马来形容座驾,可谓是非常精妙,并且读起来朗朗上口,非常符合中国人的习惯。自然“BWM”在中国的市场份额一直高居不下。
与“BWM”有异曲同工之妙的就是“Mercedes-Benz”,其中“Mercedes”是戴姆勒一个经销商女儿的名字,而这个名字在英文中有“mercy,merciful”的意思,翻译过来就是仁慈,慈悲的意思,但是进入中国市场之后,他们只翻译了后半部分为“奔驰”,这样一来不仅表达了对汽车发明者卡尔·本茨的怀念和尊敬,也表现了品牌的豪放不羁,可谓是一举两得,“奔驰”和“宝马”的翻译,堪称汽车翻译界的典范,它们在绝大数人国人心目中的地位不言而喻了吧?

有经典之作,自然也会有败笔出现,其中最让人可惜的就是DS了,DS是法国PSA集团的豪华品牌,以独居个性的豪华设计著称,法文名称“Déesse”,在法语中表示“女神”的意思,为了进一步提升品牌形象,还专门请来法国女神苏菲玛索代言,但是“DS”在中国的销量可以用惨不忍睹来形容,且不说“DS”在汉语简写中有“屌丝”的意思,它的中文名竟然直译成“谛艾仕”,这个名字不仅拗口,而且难记,再加上“屌丝”的寓意,这款车在中国的销量可见一斑。
和“DS”如出一辙的就是“Subaru”,“Subaru”本意是金牛座中的一个星团,在它的群星之中,只有六颗星星是用肉眼可见的,因此“Subaru”的车标被设计成蓝天下的六芒星,不得不说,“Subaru”这个名字非常有诗意,但是当它进入中国市场后,竟然直接音译成了“斯巴鲁”,这个名字不仅表现不出任何品牌内容,而“鲁”在汉语中有粗鲁,笨拙的意思,而且旗下的车型命名更加随意,似乎奔着打造动物园系列而去的,它的销量也就不言而喻了。
在最后,知行翻译想说,不管是人名还是汽车,或者是其他,在这个多元化的国际趋势下,想要博得更多的关注,翻译占据着不可或缺的作用,一次跨国合作,如果翻译出现问题,那么很有可能意味着失败,一次合同的签订,因为翻译的小小失误,可能导致利益的损失,甚至面临诉讼。翻译在我们的工作和生活都占据着不可或缺的作用,知行翻译,你身边的翻译专家。
专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!
【核心优势】
✅ 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
✅ 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
✅ 全行业解决方案:
▪ 医学翻译(临床试验、论文、病历)
▪ 医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
▪ 法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
▪ 机械翻译(技术手册、图纸)
▪ 信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
▪ 矿业翻译(勘探报告、设备资料)
【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务
选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
(翻译专线:010-68812830 免费热线:400-808-0506)