为什么机械翻译会很难?知行翻译这样说_行业动态_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

为什么机械翻译会很难?知行翻译这样说

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2025-12-19

         2018年亚太经济合作组织又称APEC峰会在巴布亚新几内亚独立国的首都莫尔兹比港胜利举行,主题是“把握包容性商机,拥抱数字化未来”,值得一提的是,中国作为巴布亚新几内亚独立国(简称巴新)的第三大贸易伙伴,而巴新也是中国“一带一路”合作协议的首个天平洋岛国,巴新领导人奥尼尔希望通过加强“一带一路”的合作,促进巴新自身的发展,也推动岛国地区国家实现共同发展,由此我们可以看到“一带一路”的春风越来越盛,很多跨国企业也纷纷“走出去,住进来”,但是语言的障碍也促进了翻译事业的蓬勃发展,比如机械行业翻译,可能有一些人不知道,机械翻译属于翻译领域比较难的一种类型,因为它涉及的生僻词汇,专业术语比较多,所以应该如何做好机械翻译呢?

解决专业术语的翻译困难
不可否认,机械翻译跟其他类型的翻译有着本质的区别,因为比如机械翻译中常见的技术说明书,机器安装手册,技术调研材料等等,这些内容均属于专业性极强的内容,里面不仅有很多专业术语,而且还会出现比较生僻的词汇,虽然按照翻译方法可以进行拆分翻译,但无法100%保证精准,因此想要做好机械翻译,必须先解决专业问题,这就需要安排熟悉机械行业的翻译人员才能保证翻译质量。
机械翻译需要更有耐心
前面提到过,机械翻译中涉及生僻词是常有的事儿,所以这就需要翻译人员要有足够的耐心去了解生僻词的意思,或者向专业人士请教,如果没有足够的耐心,草率地望文生义,那么翻译出来的内容轻则语序不畅,词不达意,重则可能会导致稿件无法使用,甚至诱发重大安全事故,因此想要做好机械翻译不仅需要足够的耐心,更要有一定的责任心和职业道德。

机械翻译需要耐得住寂寞
我们都知道翻译不像其他行业,翻译行业大都是比较枯燥得,而机械翻译又不像其他生活类的资料,翻译中会遇到一些乐趣,可机械翻译从头到尾都是非常枯燥,因此这从精神层面对翻译人员都是一种考验,一些译员往往因为枯燥而显得急不可耐,然后草率翻译,从而引发翻译事故,因此想要做好机械翻译,就必须耐得住寂寞,彻底静下心来认真翻译,这样才能确保内容的精准性。

最后,知行翻译提醒大家,在选择机械翻译公司时,一定要选择正规的翻译公司,并且匹配对口的翻译人员,而且还要要求翻译公司对质量进行严格把控,知行翻译公司一直把机械翻译当成公司主体业务之一来做,所以具有丰富的翻译经验和专业的项目团队,值得您信赖。

专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!

【核心优势】
 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
 全行业解决方案
医学翻译(临床试验、论文、病历)
医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
机械翻译(技术手册、图纸)
信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
矿业翻译(勘探报告、设备资料)

【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务

选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
翻译专线:010-68812830  免费热线:400-808-0506

文章来源:https://zhixingfy.com/industries/684.html

上一篇:知行翻译:怎么做好工程图纸翻译呢?

下一篇:想要做好石油化工翻译,知行翻译教你4招