
语义参考系统是指我们用以确定、限定、理解或解释词、 词组、语句或概念之含义的系统。有些词,只能按照某个特定 的参考系统予以理解。
例如,中医学中的“气”与“血”既不同 于西医中的“air”和“blood",也不同于我们日常生活中所说的 “空气”和“血液”。要知道中医学中“气”与“血”的真实含义, 就必须按照中医学来理解。因此,中医学就成了“气”与“血” 的语义参考系统。
同样,我们在上篇文章中所提到的“盗窃罪(中 国法律)”和“盗窃罪(香港法例)”虽然所用的法律术语完全相 同,但由于前者所适用的是中国法律,中国法律即为其语义参 考系统,后者所适用的是香港法例,普通法即为其语义参考系 统。
由于两者的语义参考系统不同,它们所表达的法律概念 当然不可能相同。前者指“以非法占有为目的,秘密窃取数额 较大的公私财物或者多次盗窃的行为”;后者则指“任何人不 诚实地挪占属于另一人的财产,意图永久性地剥夺该另一人 的财产”。
等价术语是指在两种或两种以上的语言之间表示同一概 念的术语。不同语言之间的等价术语,其内涵和外延应是完 全重合的。等价术语有异于同义术语。同义术语指在同一语 言内被用来表示同一个概念的两个和两个以上的术语,其存 在既对我们的记忆造成浪费,也对我们的理解带来混淆。因 此,在法律翻译的过程中,同义术语是不受欢迎的。
等价术语则不一样,等价术语是被用在不同的语言里用来表示同一概 念的,因此其对法律翻译来说不仅是重要的而且是必需的。 因为能否成功地进行法律翻译,完全取决于能否在不同的语 言之间建立起完全对等的语义关系,能否找到等价术语。
专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!
【核心优势】
专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
✅ 全行业解决方案:
▪ 医学翻译(临床试验、论文、病历)
▪ 医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
▪ 法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
▪ 机械翻译(技术手册、图纸)
▪ 信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
▪ 矿业翻译(勘探报告、设备资料)
【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务
选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
(翻译专线:010-68812830 免费热线:400-808-0506)