知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 行业动态

  • 北京翻译公司:关于人工翻译服务的收费标准,这三点需要了解2023-06-26    来源:知行翻译
  • 翻译是将一种语言信息转变为另一种语言信息的行为,其中人工翻译根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在源语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。 随着信息转换与传播行为对信息的准确性、通顺性以及优美性要求的不断提升,高质量的翻译往往需要借助专业... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:影响芬兰语翻译服务价格的因素都有哪些?2023-06-14    来源:知行翻译
  • 随着国际间的合作贸易往来日益密切,语言服务起到的作用越来越大,而语言可以分为普遍型和稀缺型,俗话说“物以稀为贵”,因此诸如芬兰语这样的小语种翻译价格通常都比较高。所谓芬兰语,它是芬兰的官方语言之一,也是瑞典的法定少数民族语言。 即使放在小语种范畴里,芬兰语也是属于难度更高的,因为芬兰语属于黏着语,和爱沙尼亚语、匈利亚语等都是亲属语言,但芬兰语的辅音少、单词长,元音丰富,语法非常复杂,共... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:同声传译服务是根据这四个标准来收费的2023-06-13    来源:知行翻译
  • 作为翻译方式的一种,同声传译最大的特点就是效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。 也正是因为同声传译的效率高,以及它具有很强的专业性和学术性,所以同声传译是口译服务里收费最高的一项。... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:影响CAD图纸翻译服务报价的因素,都有哪几个?2023-06-12    来源:知行翻译
  • 大家应该知道CAD图纸是一类运用专业术语以及相关缩写语来表达图纸内容线条、尺寸以及各项规范要求等的说明文件。随着中外经贸合作日益频繁,关于CAD图纸的翻译服务需求也越来越大,虽然CAD图纸中的字数并不多,但CAD图纸翻译的难度要比普通文档的翻译难度要大很多,而且收费也高一些。北京翻译公司趁这个机会就给大家分享一下CAD图纸翻译为什么那么贵,主要受哪几个因素的影响。 首先,工程CAD图纸的翻译... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供合同翻译服务,需要注意这几点内容2023-06-07    来源:知行翻译
  • 在今天全球化的商业环境中,合同翻译扮演着一个重要的角色。随着国际贸易和跨国企业的增长,越来越多的组织和个人需要与不同语言和文化背景的合作伙伴进行业务合作。而合同翻译作为一项专业服务,为各方提供了确保沟通准确和法律合规性的关键支持。今天北京翻译公司就和大家分享一下合同翻译服务的注意事项。 首先,合同翻译在跨文化商务中扮演着桥梁的角色。一份合同是各方之间达成共识和约定的法律文件。然而,当涉... 查看详情 >>
  • 北京翻译机构:在提供日语翻译服务时,需要注意以下几点内容2023-06-06    来源:知行翻译
  • 关于日语的起源一直争论不断,不过日语与古汉语之间的联系非常密切,在唐朝的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。随着日语的不断演化,现代日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,甚至不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。 作为我国的近邻,虽然中日关系态势严峻,但中日... 查看详情 >>
  • 北京翻译机构:在提供工程 图纸翻译服务时,需要注意哪几点?2023-06-05    来源:知行翻译
  • 所谓建筑工程图纸,一般是用于表示建筑物的内部布置情况,外部形状,以及装修、构造、施工要求等内容的有关图纸。它可以分类为建筑施工图、结构施工图、设备施工图。而且建筑工程图纸是审批建筑工程项目的依据;在生产施工中,它是备料和施工的依据;当工程竣工时,要按照工程图的设计要求进行质量检查和验收,并以此评价工程质量优劣;建筑工程图还是编制工程概算、预算和决算及审核工程造价的依据;建筑工程图是具有法律效力的技... 查看详情 >>
  • 北京翻译机构:在提供翻译审计报告翻译服务时,这三个原则很重要2023-05-31    来源:知行翻译
  • 大家可能不太了解,审计报告是注册会计师在完成审计工作后向委托人提交的最终产品。注册会计师只有在实施审计工作的基础上才能报告。注册会计师通过对财务报表发表意见,从而履行业务约定的责任。而且审计报告是注册会计师对财务报表合法性和公允性发表审计意见的书面文书,因此,注册会计师应当将已审计的财务报表附于审计报告之后,以便于财务报表使用者正确理解和使用审计报告,并防止被审计单位替换、更改已审计的财务报表。... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供使用说明书翻译服务时,需要遵循这三个原则2023-05-30    来源:知行翻译
  • 使用说明书也叫使用手册,它是向大众介绍具体的关于某产品的使用方法和步骤的说明书。通常情况下,按照说明书指示的使用方法正确使用,可以避免产品出现不必要的故障或损坏,并且保证使用者的安全;按照说明书使用是明智的选择,毕竟说明书的编著工作是经过许多人的校对和实验。 在中外经贸合作与交流越来越频繁的当下,产品的进出口稀疏平常,在这个过程中,使用说明书的翻译工作尤为重要,如果无法保证使用说明书翻译的质... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:为什么小语种翻译服务的收费很高?2023-05-29    来源:知行翻译
  • 随着国际间合作交流的增加,语言的差异成为国际交流中首要面对的问题,自然也就离不开翻译服务。翻译主要分为笔译和口译,不同的翻译需求其收费也会不一样,又因为语种的不同而出现不同的收费情况,尤其是小语种收费比较高。因此,今天北京翻译公司要和大家分享一下为什么小语种翻译服务的收费会那么贵。 所谓小语种就是相对英语这些应用面很广用者甚众的外语而言,只在少数国家应用的外语语种。还有一种认为英语是通用语种... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:想要胜任交替传译工作,需要掌握这五个技巧2023-05-25    来源:知行翻译
  • 随着中外经贸合作日益频繁,口译服务变得越来越重要,其中不少人对交替传译和同声传译有所误解,在北京翻译公司看来,无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是完全相同的。称职的会议口译员应当掌握两种模式的口译技能。 如果非要说两者的区别,北京翻译公司认... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:在提供陪同翻译服务时,都需要注意哪些内容?2023-05-23    来源:知行翻译
  • 作为一种常见的翻译形式,陪同翻译是在商务陪同、旅游陪同、会议陪同、展会陪同等活动中提供的一种即时性的口译服务,和普通翻译相比,陪同翻译要求是比较高的,主要在不同国家的文化熟悉程度和适应性方面的一种体现,一名优秀的陪同翻译译员, 除了需要具备扎实的语言基础和技巧之外, 还需培养跨文化交际的一种意识, 在一些其他的国家当中还是需要重视一下国外的文化。 还有就是,陪同翻译对于译员的要求也比较... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:关于机器翻译和计算机辅助翻译,您了解多少?2023-05-22    来源:知行翻译
  • 在互联网高速发展的当下,“计算机辅助翻译”和“机器翻译”这两种概念也逐渐成为热门,虽然它们听起来很相似,也有不少人认为两者没有区别。北京翻译公司想说的是从专业角度来讲,两者之间存在着非常显著的差异,而且会导致截然不同的结果。今天北京翻译公司就给大家详细地介绍一下这两种翻译概念的区别。 机器翻译的特点是:快捷便宜,但不准确。机器翻译(Machine Translation)只需要将文本输... 查看详情 >>