知行翻译:这些翻译“规矩”,你知道吗?_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:这些翻译“规矩”,你知道吗?

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2019-02-21

       《孟子.离娄上》中曾写道:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方圆”,意思也就是说像离娄那样精明,公输那样的巧匠,不依靠规和矩,也画不成方圆。特别是在各行各业快速发展的今天,“规矩”的重要性不言而喻,就拿我们最常见的“红灯停,绿灯行”来说,如果没有这个规矩,行人随意横过马路,车辆肆意妄行,那么交通就会变得拥堵不堪,对于一家企业而言,如果没有公司章程的约束,员工可以随时迟到早退,请假无需申请,那公司应该如何运营?其实在工作和生活中,正是有了规矩的存在,才能保证工作的效率和生活的质量,今天小编给大家讲一讲知行翻译在翻译过程中有哪些“规矩”。

规矩一:项目评估和承接,项目经理接到客户提供的稿件之后,会对稿件内容进行分析,了解客户的翻译要求及时间周期,还有内容量的多少和翻译难度系数的大小,然后根据掌握的信息做出项目评估和详细的报价单,进一步促成合作。

规矩二:译员的选定,一般情况下,项目经理会根据客户的要求进行推荐合适的译员,并把译员的资料和资质发给客户,由客户选择,如果客户觉得不是特别满意,项目经理应该继续进行推荐,直至客户选出满意的译员,确定译员后,项目经理出具合同及保密协议,客户确认后,即达成合作。这里需要声明一点,在未确定合作或者签订合同之前,项目经理无法向客户提供译员的联系方式,这属于行业规定。


规矩三:翻译和校审,稿件分配到译员手中之后,项目经理务必向译员讲明客户对稿件的翻译要求以及时间周期,并且项目经理要时刻关注翻译进度,并且定期向客户反馈,如果因突发因素,未能如期完成翻译任务,项目经理要积极与客户沟通,讲明原因。稿件翻译完成之后,再交由技术部门进行校审,主要是针对稿件的拼写,字体和语法,包括用词的专业性和前后统一性等方面,以确保翻译质量。

规矩四:排版和交付,翻译质量确认之后,由排版人员按照格式及客户的要求进行统筹排版,打印,装订等,最终由项目经理把稿件交给客户,交付并不代表服务的终止,而是服务的开始,客服人员应当定期回访客户对于稿件的认可度,如果客户提出异议,客服要积极响应,并且给出解决方案,知行翻译为让客户放心,公司的所有笔译项目进行无限期终身质量保证服务。

15年来,知行翻译一步一步地按照这4条规矩前进着,从不曾有过犹疑,因为每一个知行人深知“不以规矩,不能成方圆”的道理,也正因为有这个“规矩”的存在,才会有更多的客户选择信任我们。2019年,知行翻译仍在努力,努力为每一位客户提供更高质量的翻译。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/786.html

上一篇:知行翻译:操作说明书翻译这几点不可不知

下一篇:知行翻译:广告翻译中,这3点一定要注意