关于同声传译的收费标准,您需要了解这几点_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

关于同声传译的收费标准,您需要了解这几点

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2021-11-17


提起同声翻译,可能有人会想起由黄轩、杨幂领衔主演的热播剧《亲爱的翻译官》,虽然剧中也涉及到和翻译相关的知识,但更多地是在讲述职场爱情,而且剧中有关翻译的部分和现实中存在不少出入。实际上,所谓同声翻译,一般也称为同声传译,是各类国际会议中常常用到的翻译服务,翻译人员一般坐在隔音室中,通过专业设备一边收听发言人的讲话,一边实时转述发言人的内容。

和其它口译类型相比,同声传译的效率是最高,而且世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式,但同声传译的难度也是所有口译类型中最高的,它要求翻译人员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言的预测、理解、记忆和转换,同时还要对目标语言进行监听、组织、修正和表达。也正是因为同声传译的高门槛,所以同声传译的收入也是最高的,今天知行翻译公司要和大家分享一下同声传译的收费标准。

前面提到同声传译的收入是最高的,相应地,同声翻译的收费也是所有翻译类型中最高的,一般情况下,同声传译的报价与翻译语种、译员的翻译经验及所属领域,还有和会议的时长都有直接关系。关于翻译语种,在整个翻译行业都遵循这个规律,俗话说“物以稀为贵”,越是稀缺的语种,报价也就越高;至于译员的翻译经验就更不用说了,能力越强,价格越贵,当然也更能保证翻译质量。

总的来说,选择什么样的同声译员需要根据实际需求才能匹配相应的译员。正常情况下同声翻译的收费标准一般是4500元/人/天,而且译员的工作时间是8小时/天,不足半天按照半天计算,如果超过8小时就需要按照加班计算,如果涉及到出差,那么还应包括译员的食宿费、交通费用以及安全,再有就是租赁同传翻译设备的话,需要支付相应的租金。当然了,具体的收费标准还要以实际为准。

实际上,影响同声传译收费的因素有很多,本文所提到的只是其中一部分。在挑选同声传译服务前,需要明确自身对译员的要求、会议的时长、会议涉及的领域,设备租赁等信息,只有这样才能更高效,更准确地选择到满意的同声传译服务。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/1707.html

上一篇:挑选论文翻译服务时,需要注意这三点

下一篇:知行翻译公司:关于法院起诉文件翻译,您了解