在做财务报表翻译时,都应该注意哪些方面_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

在做财务报表翻译时,都应该注意哪些方面

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2021-03-24


一般在年终或者年初的时候,企业财务报表就成了很多公司的重要内容,特别是对于上市企业来说,财务报表更是投资者了解企业详细经营状况的重要凭据,在很大程度上影响着投资者的投资决策和企业未来的发展。随着国际交流的愈加频繁,产生了很多跨国企业和国际投资团队,自然也需要对财务报表进行翻译,这就要求译文必须具有极高的翻译质量和专业水准,今天知行翻译公司分享一下在做财务报表翻译时应该注意哪些方面。

首先,在做财务报表翻译时应该选择一个高质量的翻译服务商。据不完全统计,国内在册的翻译公司已达几千家,面对众多翻译公司,其中不乏存在投机取巧者,他们往往打着低价的幌子来吸引客户,实际上提供的译文是漏洞百出,毫无质量可言。在知行翻译公司看来,选择一家高质量的翻译服务商是保证财务报表翻译质量的重要因素,大家一定要谨慎对待,做到货比三家,然后选择性价比最高的进行合作。


其次,想要保证财务报表的翻译质量应该做好提前计划,为翻译工作留有足够的周期。一般情况下财务报告是由纳税年度决定的,因此截止日期非常清楚,所以在时间上很容易把控。在挑选到心仪的翻译服务商后,一定要及时讨论相关的翻译需求,以及翻译量和翻译周期,特别是翻译周期,因为翻译人员一天的翻译量是有限的,如果周期很短,难免在质量上有所欠缺,所以想要保证财务报表翻译质量,需要做好提前计划。

最后,在做财务报表翻译工作时应该明确相应的风格和术语要求。一般情况下翻译公司可根据相关参考资料初步确定翻译风格,因此在开展翻译工作前,客户需要明确自己的风格以及对相关术语的要求,提供相应的术语表和样式指南,这样可以最大程度保证翻译风格一致,翻译内容更加顺畅。

总得来说, 作为以盈利为目的从事生产经营活动的经济组织,企业最根本的目的就是盈利,赚取利润,而经营状况的好坏将直接体现在对外披露的财务报告里,因此在做财务报表翻译时,需要更加谨慎,绝不能马虎随便。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/1540.html

上一篇:想要做好体育赛事翻译,需要注意这几点

下一篇:知行翻译:做好日语翻译,需掌握这3个技巧